您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

翻译句子英译汉题_英语翻译句子题集

tamoadmin 2024-09-07 人已围观

简介1.句子英译汉(每题1分,共10分)请将下列句子翻译成汉语。小题1:In the last thirty years, the Internet2.英译汉(句子)3.求翻译句子,汉译英。 英译汉 别拿在线翻译来忽悠哈!4.请翻译一下句子!!!!(汉译英)5.帮忙翻译下,中译英!6.英语段落翻译——英译汉(3篇)高手来。高悬赏。请分列段落,详细翻译。7.翻译一个句子 英译汉8.求翻译!!英译汉!汉译

1.句子英译汉(每题1分,共10分)请将下列句子翻译成汉语。小题1:In the last thirty years, the Internet

2.英译汉(句子)

3.求翻译句子,汉译英。 英译汉 别拿在线翻译来忽悠哈!

4.请翻译一下句子!!!!(汉译英)

5.帮忙翻译下,中译英!

6.英语段落翻译——英译汉(3篇)高手来。高悬赏。请分列段落,详细翻译。

7.翻译一个句子 英译汉

8.求翻译!!英译汉!汉译英!

翻译句子英译汉题_英语翻译句子题集

1.我们两个在花园散散步怎么样?

2.-他们在香港花了多少钱?

-差不多所有.

3.由于他很害羞,他用写信的方式给老师道歉.

4.大脑主要的能量来源是碳水化合物钟的葡萄糖.

5.很多人抱怨快节奏的现代生活.

6.最近调查显示,蔬菜和水果中的农业化学物质的高于正常标准.

7.中国食品考虑到纤维丰富,糖和脂肪低.

8.在混合物中加一罐西红柿,充分搅拌.

句子英译汉(每题1分,共10分)请将下列句子翻译成汉语。小题1:In the last thirty years, the Internet

当她醒来时,她看到她周围的笑脸。

他们的主人雕刻出来的,倒,送达,把面包切、谈吐、笑,提出了健康有益的。

与其说海洋分隔了世界,不如说它们联结了世界。

我们生活在这个星球上不仅仅是一个球的惰性材料。

英译汉(句子)

小题1:在过去的三十年里,网络发展迅速。

小题2:想象一下不用整理行李。

小题3:他的歌声充满了情感,前半部分是生气,后半部分是爱与欢乐。

小题4:符号在京剧中扮演重要的角色。

小题5:他总是被命令练钢琴有时都想放弃。

小题6:芭蕾是用音乐与肢体语言在讲述故事。

小题7:漆黑的眼睛盯着圆,表现出对蔬菜深厚的兴趣。

小题8:这是有悠久历史的中国艺术。

小题9:这是三种剪纸,至今角被人们所用。

小题10:在他的一生 中,他把诗歌与绘画完美的结合。

小题1:在过去的三十年里,网络发展迅速。考查现在完成时。Has/he done

小题2: 想象一下不用整理行李。考查动词短语。Imagine doing想象做某事。

小题3:他的歌声充满了情感,前半部分是生气,后半部分是爱与欢乐。考查固定短语。Be full of 充满。Be filled with 充满。

小题4:符号在京剧中扮演重要的角色。 考查固定短语。Play an important role in 扮演重要角色。

小题5:他总是被命令练钢琴有时都想放弃。 考查固定句型。So adj/adv that 如此,,以致于。

小题6:芭蕾是用音乐与肢体语言在讲述故事。 考查介词短语。

小题7:漆黑的眼睛盯着圆,表现出对蔬菜深厚的兴趣。考查固定短语。Be fixed on 集中注意力于。Show intrest in 对。。有兴趣。

小题8:这是有悠久历史的中国艺术。 考查短语。With a long history 悠久历史。

小题9:这是三种剪纸,至今角被人们所用。考查固定结构。There be 有。。

小题10:在他的一生 中,他把诗歌与绘画完美的结合。考查固定短语。Develop the tradition of combining …with …把。。结合在一起。

求翻译句子,汉译英。 英译汉 别拿在线翻译来忽悠哈!

1.-What were you doing when the gang broke in?

-I had turned off th TV and was going to bed.

---那伙人闯进来时,你在做什么?

---我关了电视,正准备上床睡觉。

2.With the development of science, more new technology is being introduce to the fields of IT.

随着科学的发展,越来越多的新科技被应用于IT领域。

3.The traffic accident wouldn't he hened yesterday, but the driver was really careless.

昨天的交通事故本不该发生,但司机的确太大意。

4.China sent up Shenzhou V manmade Speaceship into space successfully,which shows science and technolgy is devdloping repidly in China.

中国已成功将神州五号飞船送入太空,充分展示了中国科技的迅猛发展。

5.-Will you go to the party?

_Of course I will if invited

---你要参加聚会吗?

---当然,如果有人邀请,我会去的。

6.The wind was no longer blowing, but it was still rather cold.

风没再刮,但天还是比较冷。

7.-This returned Chinese scholar has become one of the top experts in this field.

-Yes,I konw him very well.He worked in Africa with wild animals for eight years.

---这位归国的中国学者已成为该领域的姣姣者。

---是的,我对他的情况很了解。他在非洲做了八年的野生动物研究工作。

8.Mr.Wilson offers to act as a guide for us; it is around 30 years since he moved to the city.

威尔逊为我们作导游,他搬来这个城市已有30年左右。

9.I can no longer out uo with his way; he always treats me as a child.

我对他已忍无可忍,他总是把我当孩子看待。

10.The wimen's club has ebabked Lin,a foreugn company empletes who used to pay little attention to her earance, to improve her dress style and become more confident and open-minded

女子俱乐部ebabked(该单词不存在)了一位姓林的外企员工,她并不注重外表,而是尽量改善自身的着装风格,使自身更为自信开朗。

请翻译一下句子!!!!(汉译英)

1.CINDY is unhy because her mother asked her to rewrite all his work which she did yesterday。2.it is important to be polite and positive for your job in an interview3.Be carefu of the traffic when walking on pement in rainy days,or clothes wil be wet。4.Mrs Smith was dreaming to trel abroad all the time,this Christmas her dream came true。5.It makes Mrs Smith dispirited a long time,till the plane fell in New York ,she became hy again。汉语的好了,纯人工翻译。

帮忙翻译下,中译英!

1.他的外貌给我留下很深的印象;

His earance deeply impresses me.

2.自从你走后,我们非常惦念你;

We miss you very much since you left

3.学生们盼着放;

Students are looking for holidays.

4.我每天尽量腾出些时间锻炼身体;

I try to spare some time to do exercise every day.

5.他工作的时候不要打搅他;

Don't disturb him when he is working

6.我们将日夜兼程;

We will march day and night

7.这里的生活比过去容易得多;

The life here is much easier than before

8.不要把头伸出窗外;

Don't put your head outside the window.

9.这次失事,无一人幸免遇难;

Nobody escaped from this accident.

10.你尽管用这本书,只要不把它弄脏就行。

You can use this book so long as you don't dirty it/you don't make it dirty.

dirty可以作动词 弄脏的意思.

英语段落翻译——英译汉(3篇)高手来。高悬赏。请分列段落,详细翻译。

1、您好:

Hello!

2、感谢您在百忙之中回复我的邮件,我从新更新了一下订单。您帮忙计算一下总价,然后告诉我。

Thank you for your busy schedule in reply to my email, I updated the order. Please help me calculate the total price and let me know.

3、如果无误,我就给您打款了,请您在收到货款后通知我,尽快帮我安排发货,您看还有什么问题吗?

If there is no mistake, I will pay you. Please inform me after receiving the payment and help me arrange the delivery as soon as possible. Do you he any questions?

4、XXX是您的账号,请核对下。谢谢。

XXX is your account number, please check it. thank you.

这部分内容主要运用了一般现在时的知识点:

表示通常性、规律性、习惯性、真理性(即事实)的动作或状态,或者动作有时间规律发生的的一种时间状态。在英语语法中,“时“指动作发生的时间,”态“指动作的样子和状态。

规律性:“经常发生的动作”,比如每天起床、吃饭、上学,一个星期去几次超市或新华书店等。

经常性:在生活中,有的事情是有规律的,有的是偶尔做几次。这些都算经常发生的。

习惯性:这个动作经常发生,是一般的情况而不是具体的某一次。

真理性:有些动作或状态是永恒的,比如长江向东流、地球绕着太阳转,比如谚语中举的事例、文学作品中描绘的事例,像“好马不吃回头草”等等。

翻译一个句子 英译汉

1. (1): 现在,看上去似乎所有人都想进入信息高速路(这个东西前面有解释),全球有大概30000000个家庭已经连接了信息高速路了。

(2): 然后,当然了,Cool先生出现了,他的全新的宽带连接拥有比我们大部分人都快的速度。(这是什么人?有上下文联系吗?)

2. 在2002年为大众所知的大堡碉(澳大利亚地名)渐渐被腐蚀的情况成为了他最近的兴趣所在。

3. (1): 我每天都看到人们帮我撑住门,帮我在咖啡中加冰淇淋,或是帮我穿上外套。而且我发现他们因此而感到快乐。

(2): 但有时我感到伤心,因为那些独立的人们感觉不到这些我每天所见到的温暖。

(3): 别再怒吼也别再鸣笛(汽车喇叭)了!

(4): 但是他们没有不耐烦和生气,而是耐心等待着。

(5): 更多时候,我们不应该在脆弱的时候强装坚强,也不应该在害怕的时候装勇敢。

4. (1): 我们给他带去了全家福,让他随身携带以求平安。

(2): 上面写着:“安全了,爱你的Ted。”

(3): 我能够记得的是他的心脏不好。妈妈说是因为那些鱼雷的原因。

(4): 所有的救生船都已经走了,除了一艘被卡住了的。

纯手翻啊楼主,求纳阿!

求翻译!!英译汉!汉译英!

i'll love you till i die,

我爱你直至死亡,

deep the sea

深如海洋

wide this sky.

宽如天空

the beauty of my life is

我美丽的生命就是

the rainbow everywhere we go.

我们走到任何地方的彩虹

you're my heart up you're my pride.

你是我的心你是我的骄傲

you're always on my mind,

你永远在我的心里

need you all my life

我一生都需要你

love paradise 爱之天堂

71.记住你的声音给人的印象是友善的微笑赋予的。

72.有时人们(应该)使用诱惑的语气,但是实际上恰恰相反。

73.不是等待老师的解释,他们尝试自己找到模型和规则。

74.他的健体非常成功,又一个阿诺德(施瓦辛格)的梦想成真了。

75.孩子们把烤肉和土豆看成私有财产。

76.Pls guarantee that we he enough time to catch the train.

77.There are many reference books such as dictionary,notebook etc.

78.It varies from individual to individual for such matters.

79.The more time you spend on English learning,the more progress you would make.

80.The old computer could do nothing to compare with our current ones in use.