您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句
英语单词都认识但看不懂句子_英语单词都认得句子看不懂
tamoadmin 2024-09-06 人已围观
简介1.为什么有些英语句子,其中的单词我们都认识,但却看不懂?(二)2.为什么孩子每个英文单词都认识,连成一句话就不懂了呢?3.为什么每个单词都懂,却不懂句子的意思?4.英语单词大部分都认识,为什么翻译句子很困难?5.如何解决会读英语却不懂句子意思这种囧境?1.语法,句子结构可能不太熟悉。不知道先翻译什么再翻译什么。2.还有一些单词的延伸意要知道,如果拘泥于原意,自然翻译不通。3.英语分直译和意译,有
1.为什么有些英语句子,其中的单词我们都认识,但却看不懂?(二)
2.为什么孩子每个英文单词都认识,连成一句话就不懂了呢?
3.为什么每个单词都懂,却不懂句子的意思?
4.英语单词大部分都认识,为什么翻译句子很困难?
5.如何解决会读英语却不懂句子意思这种囧境?
1.语法,句子结构可能不太熟悉。不知道先翻译什么再翻译什么。
2.还有一些单词的延伸意要知道,如果拘泥于原意,自然翻译不通。
3.英语分直译和意译,有时候应该适当地做些调整,使意思通顺。
4.要连结上下文 学会串联意思。
5.中英思维方式各不相同,需要培养说英语的语言习惯和思维方式。
6.多做一些练习,接触多了就会慢慢找到语感,书面英语很多都是有固定语法的,多看多练就明白了。如果什么也不做什么也不看是不可能学的好的。
最后呢,罗马不是一天建成的,翻译呢也不是一天的事,需要你平常多积累,勤奋努力才能做好。
加油!
为什么有些英语句子,其中的单词我们都认识,但却看不懂?(二)
全认识单词不过是认识中文的意思,根本就不认识英文的意思!当然句子文章读不懂了!跟语法没什么关系!英文的意思需要单词的基本英文意思+短语的基本英文意思+句子的基本英文意思+段落的基本英文意思=全篇的基本英文意思。
注意:意思不是中文的!而且,绝对不是中文的,才能整明白!
为什么孩子每个英文单词都认识,连成一句话就不懂了呢?
俚语或习语
例:Harry tried to fix the chair but he was all thumbs.(MTI系列教材《高级英汉翻译》孙致礼、周晔编著,外研社)
这句话里都是常见的单词。翻译过来似乎也不难:哈里试着去修理这把椅子,可他却完全成了拇指。这就让人搞不懂了。Thumb当然是拇指的意思。但从上下文的意思来看,似乎是说他修理得并不成功。实际上all thumbs是一个俚语,被收入词典后,成为习语,意思是“笨手笨脚”。所以这句话的意思是说哈里本想去修好这把椅子,可他却笨手笨脚的。所以遇到这类看似不合逻辑、语无伦次的句子,就要勤查词典。
例:They went away as wise as they came.(引文出处同上)
这句话里也没有生僻词。如果字对字地翻译成汉语,应该是:他们走时和来时一样聪明。wise确实是“聪明”的意思,可是如果有个说汉语的人突然把这句汉语说给你听,你能听得懂他到底想表达什么意思吗?所以我们并没有真正理解这句话的意思。只有当我们所理解的意思能够跟上下文或说话时的语境相对接,并且合乎逻辑,我们才能确定自己的理解没有偏差。其实as wise as one went(或came)是一个习语,意思是“仍然不懂,依然一无所知”。全句的意思是:他们走时和来时一样,依然一无所知。
我们平时在读英文时,如果遇到某个句子,来得很突然,似乎跟上下文的语境毫不沾边,其中的单词都认识,但却看不懂时,很可能是其中包含着我们所不了解的某个习语,这时就要查词典了。所以平时一定要有几本好词典。这类习语往往是由常用词构成的,可见常用单词的表达力之强。英语界前辈葛传椝先生曾说过,造成理解困难的,往往是那些常用词。
为什么每个单词都懂,却不懂句子的意思?
有相关报告显示:在中国,我们超过80%的家长都非常关心孩子的词汇量有多少。
很多家长为了孩子掌握更多的词汇量,
让孩子死记硬背单词,每天规定孩子认识多少个单词。
家长也常指单词让孩子认,以此来判断孩子的词汇量。
但是,有父母表示,新的问题又出现了。
孩子明明认识很多单词,连成完整的句子却费解了。
而在绘本、动画片中、在日常交流中,都很容易出现这样的现象。
孩子单词都认识,却不懂句子的意思;
有些孩子更严重,单词都认识,连成一句话他就听不懂,更说不出句子。
由此可见:家长一味追求孩子缺乏语境的“单词至上”的英语启蒙方式,显然有误。
就像我们念书的时候,每天都背很多单词早读课疯狂背诵,
但是很多同学在做阅读理解的时候还是一脸懵逼。
“这每个单词我都认识,放到一起我就是不懂它的意思!”
如何避免曾经在我们身上发生的情景,不会在孩子身上重演呢?
家长掌握好这4个方法,孩子语言理解力一定会逐步提高,开口流利地说英语也指日可待。
一、记单词时,引导孩子在句型中运用
世界知名语言学习专家,华盛顿大学教授帕特里夏库尔在一次TED演讲中指出:
“婴儿和孩子是语言天才,直到7岁语言系统会呈现下降趋势。”
这个时候的孩子只会简单记些词汇:
dog狗、cat猫,summer夏天、autumn秋天…
但是孩子只光记单词,就白白浪费了这个拥有语言天赋的黄金时期!
因此,对于处于英语启蒙黄金时期的小孩子,不仅要记词汇,还要学会如何用词汇造句。
我们要教孩子把词汇放到句型当中来学习,那就需要学习一些固定句型,或者从绘本当中进行丰富语言积累,学会灵活造句,灵活运用。
比如学句型I see...(我看见)
结合上孩子所记过的单词来造句:
I see the dog.
I see the bee.
I see the bird.
我们要引导孩子运用所记过的单词,并一个个替换使用。
又例如句型I he...(我有)
I he a dog.
I he a cat.
I he a doll.
词汇在句型中进行灵活运用,一个个完整句子就呈现出来了。
二、多用正确的方式互动
家长可能经常会遇到这样的情况,孩子会时不时从小嘴里单独蹦出来一个个英文词汇,但就是不会组织句子。
这时,不能只是让孩子重复词汇,家长要及时引导或补充给孩子正确的完整句子。
设这样一种情境,当孩子看到一张小女孩哭泣的时情不自禁的说出了单词sad,这时家长可以及时补充完整“She is sad”;
然后让孩子跟着重复一遍完整句子,这样多重复训练几次,孩子便就会习惯性的输出完整句子了。
或者家长多用英文句子与孩子进行简单互动,比如:
地上放着玩具熊和玩具车,家长拿起一个玩具车说出“I like the teddy bear, which one do you like?”
引导孩子说出其他完整句子,“I like the toy car”或者“I like the teddy bear, too”等等句子。
家长多做这种潜移默化的引导,孩子便也能自主使用完整句子。
三、家庭场景化英语浸润
国外有一项研究表明,语言是一种条件反射。
人的大脑有左右脑之分,右脑负责图像,左脑负责语言。
婴儿在最初听到语音时,都会和当时的图像(场景)结合起来,
以至于将图像和声音结合在一起,形成条件反射,将语音脱口而出。
正如孩子们日常学习英语单词时可以用、实物和动作等不同方法进行语言词汇输入,形成语言条件反射。
比如看到橘子会说orange,看到书包会说school bag。
因此,要想让孩子说出一句句完整流畅的英文句子,可以帮助孩子积累多种完整场景,形成条件反射,养成英语思维和表达习惯。
像日常我们可以与孩子做一些有趣的活动来进行场景模拟,如角色扮演等 游戏 来模拟场景。
如果当天孩子学习了chips(薯片),coke(可乐,popcorn(爆米花)等词,还有句型I want…
这时我们可以跟孩子模拟去超市买东西的情形,如果孩子能回应正确完整的句子:
“I want chips”,“ I want some popcorn”…
家长鼓励孩子说出来,孩子就获得相应的食物,孩子的兴趣也会非常高。
我们还可以给孩子创造并练习多种完整场景,比如去医院、去学校、去餐厅等场景;
当孩子经过多次的重复之后,在我们日常生活中出现熟知的语音时,大脑便会条件反射般地出现对应场景,孩子口中当然也会不自觉地将完整英语句子脱口而出。
除了以场景模拟,我们还要注重家庭场景化英语浸润。
比如早上起床,父母唤醒孩子:“Wake up, you sleepyhead!”
孩子起床后,互道早安,"Good morning, baby!"
家长问孩子想穿哪一件,"What do you want to wear?"
妈妈帮孩子梳头发,"Let's comb your hair."
孩子开始洗脸刷牙,"Wash your face and brush your teeth."
妈妈提醒孩子擦擦脖子,"Wash your neck."
吃早餐时,粥太烫了,妈妈提醒孩子吹一吹,“Blow on your food to cool it off.”
父母通过日常生活,从周围看得见、摸得着的事物开始,和孩子进行英语互动和对话,练习听说,才能真正地建立起英文思维。
很多家长或许会说,自己英语不好,日常无法说英语。
其实父母要帮助孩子学英语,可以购买一些亲子英文之类的教材,一般教材里会有生活场景中的英语对话,只要家长努力学习,孩子自然也能引导好。
四、阅读及磨耳朵,双重下功夫
幼儿英语启蒙,应该是通过语境来学习语言,如果家长还在让孩子死抠单词,
结果只能是:拿出单个单词都知道,组成一个句子或段落却听不懂。
英语中有个概念叫“一词多义”,很多单词在不同的语境中会有不同的意思。
比如常见单词“act”,动词是“行动、举止、表演”的意思,但做名词就是“行为”的意思。
因此,要让孩子更好的理解这些单词的意思,家长就要有意识地让孩子接触单词在各个语境中的句式;
因此,家长要注重孩子广泛涉猎,如保持每天30分钟的日常磨耳朵——看原版英文动画、英文原版绘本及听英文歌谣之外,以及注重深度阅读(比如分级阅读)。
让孩子广泛接触不同语境中,单词还有不同的意思。
比如磨耳朵认数字的英语歌谣,《12345 Once I Caught a Fish Alive》中:
“One, two, three, four, five.”
Once I caught a fish alive.
家长拿出五条小鱼,用夸张的表情和肢体动作,告诉孩子,我曾经抓了五条鱼。
让孩子了解了数字的英文说法,也知道了“fish 鱼”的单词。
在绘本《The Moon in the Pond》中,“So they fished and fished and fished.”
这里的fish又是钓鱼。
孩子多接触不同的语境,他们的理解能力就会越好。
比如“I love the earth”,在不同的语境中,这句话可能是“我爱地球”、有时候也要理解为“我爱大地”。
让孩子磨耳朵和深度阅读,可以让孩子遇到相应类似的语境就会输出表达,也能让他们更好的理解英语的表达方式、韵律感和节奏感,从而更好的理解词语。
孩子这种训练越早越好,因为越大的孩子容易有中文依赖思维,而且年龄越大,孩子对情节理解的要求越高。
有了这些方法,我们就可以增强孩子理解英语句子的能力,孩子也不至于只会蹦单词.
这些方法的实践,都离不开父母的引导,是一个循序渐进的过程,
作为家长,我们不一定得非常懂英语,但要学会一些英语教育;
我们要用对方法,让孩子在掌握单词的同时,更能运用和理解句子,孩子英语学习才能事半功倍。
英语单词大部分都认识,为什么翻译句子很困难?
明明一句话里每个单词都能听懂,但是当它们一连串冒出来的时候,却听不懂句子的意思。
这究竟是怎么回事呢?
01首先我们要从语言的作用说起。人类为什么要发明语言呢?主要是为了传递意思。而一个完整意思的表达,更多是由短语或者句子来承担的。根据语法规则、表达习惯、文化背景等等的不同,英语单词组成句子的方式,很多时候跟汉语不一样。
举个简单的例子:How are you 这句话,如果我们把它拆解翻译成一个个单词,分别是“怎样”“是”“你”,跟它本身的意思“你好”,真的是大相径庭。
遇到类似的情况,那些将背单词视为英语学习重中之重的人,听不懂也是很正常的。
漏屋老师在《找对英语学习方法的第一本书》里,有这样一段话,也对这个现象提出了见解:
人类对听到的语言的理解,实际上并不是“辨别、分析和解释”这个顺序,而是大脑在对听到的声音进行“构建”后,来确定和还原其含义。
也就是说,不是“拆解”分析部分得出整体,而是先“搭建”出整体,才能确认局部到底是什么。
换句话说,不是先能听清,才能听懂;而是先有听懂,后有听清。这确实跟一般人的直觉正好相反。
02落到具体的英语启蒙方法上,我们一开始不应该让孩子学习独立的单词,而是要让他们接触真实的生活场景,再把描述这个场景的英语表达方式告诉他。
比如read这个动作,在大思英语的某一关里,一下子呈现了4个场景。
The girl is reading.
The girls are reading.
The woman is reading.
The women are reading.
在一个个场景中,不同的人物做着“read”这个动作,孩子先根据场景听懂了句子,再从大量重复中逐渐明白,read表示“读”的意思。顺带着,单复数、现在进行时这些语法规则,也会不言自明。
当然,这只是大思英语最基础课程里的简单句子,在后面更高级别的课程里,他们会听到越来越多复杂的句子。
当孩子通过简单到复杂的听力训练,一步步打下坚实的基础,不用借助翻译和文字就能明白英语句子的意思,无论是对英语声音的反应速度和单词量的积累都会有从量到质的飞跃!
03最后总结一下,要让孩子避免听得懂单词,听不懂句子的情况,在英语启蒙中,我们应该做到:
1、抛弃文字和翻译,直接用场景理解声音。
2、输入内容不能只是单词,而是能表达完整意思的短语或者句子。
3、先让孩子听懂句子,再听清楚单词的意思,更有助于建立孩子的英语思维。
如何解决会读英语却不懂句子意思这种囧境?
因为英语里不是只要把单词会背就可以了,他跟语文不一样,不想语文一样把字拼一起就大致了解了。
英语有很多种语法,翻译一句话一定要先搞清楚句子的结构,分清楚句子成分,主谓宾定状补区分清楚。然后先从主谓宾翻起,然后添加定状补,这些是必须弄清楚的。
其次就是词汇问题了,每个单词都可以是形容词或者名词副词之类的,你不能只掌握他其中的一个意思,一定要应用到语法中融会贯通,才能更好的翻译。
1、怎么样才能更好的翻译英语句子?
翻译句子最重要的是要搞懂句法结构,也就是所谓的语法,首先判断这是一个什么类型的句子:陈述句、一般疑问句、特殊疑问句、强调句、感叹句,还有是不是包含从句,又是宾语从句、状语从句、定语从句、同为语从句等中的哪一类,然后根据句子结构把句子的整体框架根据句子的主要成分翻译出来,即大体上的意思。
然后往框架里面填充具体的词意,有些单词如果实在不认识,可以根据句子意思猜测,最好还是多积累词汇,不至于手忙脚乱。
句子是文章的基础,只有写好了句子才可能写好作文。要翻译好英语句子,需要掌握好英语的句子成分、简单句基本句型、并列句、复合句等句子相关基础知识。然后运用所学知识练习多练,多读,多背。
一般说来,英语句子要比汉语句子长,英译汉时切分用得较多;但是较口语化的英语句子也比较短,英译汉时有时也得用合并。
2、如何快速记住单词?
音义结合法:也就是谐音记忆法,以谐音的方式赋予单词发音意义的一种记忆方法,通过联想,在单词发音与单词词义间建立联系。
拼合记忆法:将已知的词拼合起来成为新词。
循环反复记忆:循环反复去记单词。
第一种是,单词不懂,解决这个问题需要日复一日的去记单词的意思,没有什么捷径,我们都知道英语是需要持之以恒的,但是记单词的意思一般只要记住常用的意思就可以了,没必要去记生僻的意思,那样会混淆,等把常用的意思记熟了之后,在去记生僻的意思。
第二种是,单词的意思懂得,但是句子的结构不会分析。句子的结构不会分析的话,简单句可能看的懂意思,但是复合句就不懂怎么去理解了。若是这个问题的话,要学会去分析句子的成分。简单句除了主谓宾之外,还会有很多修饰成分,诸如定语状语之类的,分析句子的时候要先找准主谓宾结构,然后再去找修饰词是修饰那个成分的。复合句是由简单句相加起来的,但也不是简单的相加,要找到语法书好好学。
第三种是,单词不懂,句子也不会分析,这个就是前两种的叠加,单词和句子都要解决。
备注:
原来,人类的大脑有一种特殊且有强大的功能,叫做“模式识别”( Pattern Recognization)。比如,我们可以在一张很多人的合影中迅速识别出某个特定的人,即便照片上的那个人可能与现在看起来很不一样(比如比现在年轻 20 岁),这样的时候,我们运用的就是模式识别能力。
人类太依赖这种能力了,乃至于模式识别还有一种模糊处理的变体,叫做“模式拼接”。 当我们在处理零散信息的时候,会不由自主地将它们按照某种之前曾经遇到过的模式拼接起来——并且还总是以一种我们自以为有意义的模式。
有些时候,我们会下意识地使用这种功能。比如,你躺在床上,盯着天花板发呆。过一会儿,大脑的模式识别功能就开始自动启动了:天花板上原本毫无关联、毫无意义的几个斑点、纹理开始变得“有意义”起来,比如,你好像看到了一张人脸,或者别的图案什么的……