您现在的位置是: 首页 > 经典语录 经典语录

屈原的名句及翻译意思_屈原的名句及翻译意思是什么_3

ysladmin 2024-07-06 人已围观

简介屈原的名句及翻译意思_屈原的名句及翻译意思是什么       对于屈原的名句及翻译意思的话题,我可以从不同的角度进行分析和讨论,并提供相关的资讯和建议。1.请问一句《离骚》中名句的翻译及意义。2.屈原离骚名句,这几句的翻

屈原的名句及翻译意思_屈原的名句及翻译意思是什么

       对于屈原的名句及翻译意思的话题,我可以从不同的角度进行分析和讨论,并提供相关的资讯和建议。

1.请问一句《离骚》中名句的翻译及意义。

2.屈原离骚名句,这几句的翻译,快啊

3.屈原的名句

4.屈原的十大经典名句

5.屈原的《离骚》中的名句有哪些?

屈原的名句及翻译意思_屈原的名句及翻译意思是什么

请问一句《离骚》中名句的翻译及意义。

       "路漫漫其修远兮,吾将上下而求索"意思是说:在追寻真理(真知)方面,前方的道路还很漫长,但我将百折不挠,不遗余力地(上天下地)去追求和探索。这里的“修”我认为就应该解释为:(路)长。从文中来看,“修远”应是一个并列词,对应下句的“求索”。

       《离骚》乃屈原的代表作。屈原疾楚怀王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。《离骚》是一首宏伟壮丽的政治抒情诗,在中国文学史上有崇高的地位.它作于屈原放逐江南之时,是诗人充满爱国激情的抒忧发愤之作

       为了理想,屈原不懈地追寻。他说,路漫漫其修远兮,吾将上下而求索,体现了一种执著的追求真理的精神。

屈原离骚名句,这几句的翻译,快啊

       1. 屈原的《离骚》全文及翻译、注释

        原 {离骚}

        离骚(一)

        帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

        摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。

        皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       

        名余曰正则兮,字余曰灵均。

        纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

        扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

        汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

        朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

        日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

        唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

        不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。或 (不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也.)

        乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!或 (乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也!)

        离骚(二)

        昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

        杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

        彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

        何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

        惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

        岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

        忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

        荃不余之中情兮,反信谗而齌怒。

        余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

        指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

        [曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

        初既与余成言兮,后悔遁而有他。

        翻译:

        1.颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不把握年岁壮盛的时机,丢弃秽恶的行径?为什么不改变这种不善的法度?任用贤才,来驰骋于天下!随我来吧!我当为君在前面带路!

        2

        沿着康庄大道走向幸福与光明。 忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些营私结党的人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾! 急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心!

        屈原是楚国的贵族,他本人也官至三闾大夫(相当于副丞相)。他崇尚“明君贤相”的政治格局,并希望通过自己的努力和楚王的支持让楚国重现“尧天舜日”的政治局面。但由于秦国的离间和小人的谗言(楚王宠姬郑袖和上官大夫靳尚),楚王愈来愈疏远屈原,甚至几度流放他。这时屈原的悲伤应该是极大的,但同时他又不愿意放弃自己的理想,于是在《离骚》之中,用香草和美人等意象分别象征自己的才能、抱负和楚王,希望借此感动楚王,和他一起为国家的中兴努力;并且借此抒发自己的悲愤。

        司马迁曾写道:“屈平(屈原)疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》……屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”

        以上便是屈原写《离骚》的原因。

2. 屈原之作.《离骚》 盖自怨生也怎么翻译

        “离骚”,就是离忧的意思, 屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。

        原文及译文:

        屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

        屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是离忧的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。

3. 屈原的《离骚》全文及翻译、注释

        帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

        摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

        纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

        汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

        日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

        不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

        何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。 惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

        岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不察余之中情兮,反信谗以齌怒。

        余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

        曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

        翻译: 炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。

        尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。

        上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。

        光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。

        太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。

        沿着康庄大道走向幸福与光明。 忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。

        那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。

        那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾! 急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。

        君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。

        我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信。

4. 离骚者,犹离忧也

        翻译:

        “离骚”,就是遭到忧愁的意思。

        一、译文

        屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。

        人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。

        二、原文

        屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。

        人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

        三、出处

        《史记·屈原贾生列传》

        扩展资料

        一、创作背景

        屈原出身于和楚王同宗的没落贵族家庭,因其“博闻强志,明于治治乱,娴于辞令”,应对诸侯,后又任三闾大夫,对内主张修明法度,举贤授能,对外坚持联齐抗秦,以楚为中心统一中国,受到腐朽贵族集团子兰、靳尚等人的攻击,遭谗而去职。约在楚怀王二十五年左右,被放逐到汉北(今湖北省西北部)。

        二、作品赏析

        史记独特的叙事艺术,非常注重对事件因果关系的更深层次的探究,综合前代的各种史书,成一家之言,纵向以十二本纪和十表为代表,叙写了西汉中期以前的各个历史时代,横向以八书、三十世家和七十列传为代表,统摄各个阶层、各个民族、各个领域和行业,形成纵横交错的舒适结构。

        另外,《史记》的章法、句式、用词都有很多独到之处,别出心裁,不循常规,以其新异和多变而产生独特的效果。

        三、作者简介

        司马迁(前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人 。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

        司马迁以“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》,被公认为是中国史书的典范,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

        百度百科-屈原列传

5. 求屈原《离骚》的翻译

        离骚 屈原 帝高阳之苗裔兮 , 我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸。

        我的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮, 岁星在寅那年的孟春月, 惟庚寅吾以降。

        正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮, 父亲仔细揣测我的生辰, 肇锡余以嘉名: 于是赐给我相应的美名: 名余曰正则兮, 父亲把我的名取为正则, 字余曰灵均。

        同时把我的字叫作灵均。 纷吾既有此内美兮, 天赋给我很多良好素质, 又重之以修能。

        我不断加强自已的修养。 扈江离与辟芷兮, 我把江离芷草披在肩上, 纫秋兰以为佩。

        把秋兰结成索佩挂身旁。 昔三后之纯粹兮, 从前三后公正德行完美, 固众芳之所在。

        所以群贤都在那里聚会。 杂申椒与菌桂兮, 杂聚申椒菌桂似的人物, 岂惟纫夫蕙茝! 岂止联系优秀的茝和蕙。

        汩余若将不及兮, 光阴似箭我好像跟不上, 恐年岁之不吾与。 岁月不等待人令我心慌。

        朝搴阰之木兰兮, 早晨我在山坡采集木兰, 夕揽洲之宿莽。 傍晚在小洲中摘取宿莽。

        日月忽其不淹兮, 时光迅速逝去不能久留, 春与秋其代序。 四季更相代替变化有常。

        惟草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰, 恐美人之迟暮。 害怕君王逐渐衰老。

        不抚壮而弃秽兮, 何不利用盛时扬弃秽政, 何不改乎此度也? 为何还不改变这些法度? 乘骐骥以驰骋兮, 乘上千里马纵横驰骋吧, 来吾道夫先路! 来呀,让我在前引导开路! 以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能 彼尧舜之耿介兮, 唐尧虞舜多么光明正直, 既遵道而得路。 他们沿着正道登上坦途。

        何桀纣之猖披兮, 夏桀殷纣多么狂妄邪恶, 夫唯捷径以窘步。 贪图捷径落得走投无路。

        惟夫党人之偷乐兮, 结党营私的人苟安享乐, 路幽昧以险隘。 他们的前途黑暗而险阻。

        岂余身之惮殃兮, 难道我害怕招灾惹祸吗, 恐皇舆之败绩! 我只担心祖国为此覆灭。 忽奔走以先后兮, 前前后后我奔走照料啊, 及前王之踵武。

        希望君王赶上先王脚步。 荃不察余之中情兮, 你不深入了解我的忠心, 反信谗以齌怒。

        反而听信谗言对我发怒。 余固知謇謇之为患兮, 我早知道忠言直谏有祸, 忍而不能舍也。

        原想忍耐却又控制不住。 指九天以为正兮, 上指苍天请他给我作证, 夫唯灵修之故也。

        一切都为了社稷的缘故。 初既与余成言兮, 你以前既然和我有成约, 后悔遁而有他。

        现另有打算又追悔当初。 余既不难夫离别兮, 我并不难于与你别离啊, 伤灵修之数化。

        只是伤心你的反反复复。 以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。

        余既滋兰之九畹兮, 我已经栽培了很多春兰, 又树蕙之百亩。 又种植香草秋蕙一大片。

        畦留夷与揭车兮, 分垄培植了留夷和揭车, 杂杜衡与芳芷。 还把杜衡芳芷套种其间。

        冀枝叶之峻茂兮, 我希望他们都枝繁叶茂, 愿竢时乎吾将刈。 等待着我收获的那一天。

        虽萎绝其亦何伤兮, 它们枯萎死绝有何伤害, 哀众芳之芜秽。 使我痛心的是它们质变。

        众皆竞进以贪婪兮, 大家都拼命争着向上爬, 凭不厌乎求索。 利欲熏心而又贪得无厌。

        羌内恕己以量人兮, 他们猜疑别人宽恕自已, 各兴心而嫉妒。 他们勾心斗角相互妒忌。

        忽驰骛以追逐兮, 急于奔走钻营争权夺利, 非余心之所急。 这些不是我追求的东西。

        老冉冉其将至兮, 只觉得老年在渐渐来临, 恐修名之不立。 担心美好名声不能成立。

        朝饮木兰之坠露兮, 早晨我饮木兰上的露滴, 夕餐秋菊之落英。 晚上我用菊花残瓣充饥。

        苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移, 长顑颔亦何伤。 形销骨立又有什么关系。

        揽木根以结茝兮, 我用树木的根结成茝草, 贯薜荔之落蕊。 再把薜荔花瓣穿在一起。

        矫菌桂以纫蕙兮, 我拿菌桂枝条联结惠草, 索胡绳之纚纚。 胡绳搓成绳索又长又好。

        謇吾法夫前修兮, 我向古代的圣贤学习啊, 非世俗之所服。 不是世间俗人能够做到。

        虽不周于今之人兮, 我与现在的人虽不相容, 愿依彭咸之遗则。 我却愿依照彭咸的遗教。

        以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。 长太息以掩涕兮, 我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰。

        可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮, 我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替。

        早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙纕兮, 他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝。

        又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮, 这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔。

        就是多次死亡也不后悔。 怨灵修之浩荡兮, 怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心。

        他始终不体察我的心情。 众女嫉余之蛾眉兮, 那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善*。

        造谣诬蔑说我妖艳好*。 固时俗之工巧兮, 庸人本来善于投机取巧, 偭规矩而改错。

        背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮, 违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度。

        争着苟合取悦作为法则。 忳郁邑余侘傺兮, 忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也。

        现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮, 宁可马上死去。

6. 屈原离骚全文翻译

        译文:我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,通过占卜才赐给我相应的美名。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能。我身披幽香的江离白芷啊,又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。

        时光流逝我唯恐赶不上啊,岁月不等人啊令人担心。早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,黄昏我采摘宿莽来到水洲江滨。时光一刻也不停留啊,春去秋来四季往复交替更新。想起那草木在秋风中飘落凋零啊,自己也要老了的忧虑凄然而生。如不趁年华正好的时节扬污去垢啊,为什么还不改变自己爱美的本性?乘上骏马放开四蹄奔驰啊,来,我甘愿做开路先锋。

7. 屈原离骚原文及翻译

        帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

        摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

        皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;

        名余曰正则兮,字余曰灵均;

        纷吾既有此内美兮,又重之以修能;

        扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;

        汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;

        朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;

        日月忽其不淹兮,春与秋其代序;

        惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;

        不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

        乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

        我是高阳帝的后代子孙啊,

        我的伟大的先父名叫伯庸。

        太岁在寅那年,正当新正之月啊,

        又恰在庚寅之日我降生到世上。

        父亲察看揣度我初生的姿态啊,

        一开始就赐我美好的名字。

        为我取名叫正则啊,

        又取了字叫灵均。

        二

        我已经有这 多内在的美质啊,

        又加上美好的容态。

        身披香草江离和幽雅的白芷啊,

        还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

        时光飞快,我似乎要赶不上啊,

        心里总怕岁月流逝不把我等待。

        清晨摘取山坡上的香木兰啊,

        傍晚又把经冬不枯的香草来采。

        日月飞驰不停留啊,

        春天刚刚过去就迎来秋天。

        想那花草树木都要凋零啊,

        唯恐美人也将有暮年到来。

        你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,

        又为什 不改变原来的政治法度?

        你若乘上骏马纵横驰骋啊,

        来吧,请让我在前面为你带路。

8. 离骚”者,犹罹忧也,意为屈原作《离骚》,“盖自怨生也

        “离骚”,就是离忧的意思, 屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。

        原文及译文:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。

        夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

        屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

        屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是离忧的意思。

        天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。

        屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。

屈原的名句

       路漫漫其修远兮,吾将上下而求索 :在追寻真理(真知)方面,前方的道路还很漫长,但我将百折不挠,不遗余力地(上天下地)去追求和探索。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!:喜欢申椒、菌桂的人,哪里(赶得上)像佩带蕙茞的人?” 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。:我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难!亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔:这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!

       乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也 :驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导日月忽其不淹兮,春与秋其代序: 太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮: 想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!

屈原的十大经典名句

       丨再读屈原,一个君子的悲愤丨

       1、独立不迁,岂不可喜兮。苏世独立,横而不流兮。——《九章·橘颂》

       译:独立于世,保持清醒;横立水中,不随波逐流。远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流,比喻高洁的节操。

       2、入不言兮出不辞, 乘回风兮载云旗。 ——《九歌·少司命》

       译:可是她却入不言、出不语,乘旋风驾云旗,飘然离去。

       3、悲莫悲兮生别离, 乐莫乐兮新相知。——《九歌·少司命》

       译:再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了。

       4、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。——《渔父》

       译:世界上的人都是污浊的,惟独我干净、清白;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。

       5、与天地兮同寿,与日月兮齐光。——《楚辞·涉江》

       译:与天地存在的时间一样长,荣誉想日月的光辉一样耀眼。形容某个人或者某个事非常的伟大,万人敬仰,青史留名。

       6、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。——《离骚》

       译:那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。

       7、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——《离骚》

       译:只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。

       8、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——《离骚》

       译:(在追寻真理方面)前面的道路啊又远又长,我将( 不遗余力地)上上下下追求探索。

       9、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。——《离骚》

       译:早晨饮用木兰花上滴落的露水,傍晚咀嚼秋菊初开的花瓣。

       10、愿岁并谢,与长友兮。——《九章·橘颂》

       译:愿在万物凋零的季节,我与你结成知己。

       11、沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。——《九歌·湘夫人》

       译:沅水有芷,澧水有兰,而我对你的思念却是不敢说出来。

       12、帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。——《九歌·湘夫人》

       译:湘夫人降临到北沙洲,望而不见她使我发愁。万物不住摇,秋风吹拂,洞庭湖波涌,落叶纷飞。.

       13、尺有所短;寸有所长,物有所不足。智有所不明,数有所不逮,神有所不通。——《楚辞·卜居》

       译:尺,有它的短处,寸有它的长处;物有它不够的地方,人的智慧有它不明的地方;占卜有它不到的地方,神灵有它不通晓的地方。人或事物各有长处和短处,不应求全责备,而应扬长避短。

       14、愁人兮奈何,原若今兮无亏;固人命兮有当,疏离合兮可为。——《九歌·大司命》

       译:令人忧愁的思绪摆脱不清,但愿像今天这样不失礼敬。人的寿命本来就各有长短,谁又能消除悲欢离合之恨?

       丨再读屈原,一个君子的悲愤丨

       1、独立不迁,岂不可喜兮。苏世独立,横而不流兮。——《九章·橘颂》

       译:独立于世,保持清醒;横立水中,不随波逐流。远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流,比喻高洁的节操。

       2、入不言兮出不辞, 乘回风兮载云旗。 ——《九歌·少司命》

       译:可是她却入不言、出不语,乘旋风驾云旗,飘然离去。

       3、悲莫悲兮生别离, 乐莫乐兮新相知。——《九歌·少司命》

       译:再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了。

       4、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。——《渔父》

       译:世界上的人都是污浊的,惟独我干净、清白;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。

       5、与天地兮同寿,与日月兮齐光。——《楚辞·涉江》

       译:与天地存在的时间一样长,荣誉想日月的光辉一样耀眼。形容某个人或者某个事非常的伟大,万人敬仰,青史留名。

       6、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。——《离骚》

       译:那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。

       7、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——《离骚》

       译:只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。

       8、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——《离骚》

       译:(在追寻真理方面)前面的道路啊又远又长,我将( 不遗余力地)上上下下追求探索。

       9、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。——《离骚》

       译:早晨饮用木兰花上滴落的露水,傍晚咀嚼秋菊初开的花瓣。

       10、愿岁并谢,与长友兮。——《九章·橘颂》

       译:愿在万物凋零的季节,我与你结成知己。

       11、沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。——《九歌·湘夫人》

       译:沅水有芷,澧水有兰,而我对你的思念却是不敢说出来。

       12、帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。——《九歌·湘夫人》

       译:湘夫人降临到北沙洲,望而不见她使我发愁。万物不住摇,秋风吹拂,洞庭湖波涌,落叶纷飞。.

       13、尺有所短;寸有所长,物有所不足。智有所不明,数有所不逮,神有所不通。——《楚辞·卜居》

       译:尺,有它的短处,寸有它的长处;物有它不够的地方,人的智慧有它不明的地方;占卜有它不到的地方,神灵有它不通晓的地方。人或事物各有长处和短处,不应求全责备,而应扬长避短。

       14、愁人兮奈何,原若今兮无亏;固人命兮有当,疏离合兮可为。——《九歌·大司命》

       译:令人忧愁的思绪摆脱不清,但愿像今天这样不失礼敬。人的寿命本来就各有长短,谁又能消除悲欢离合之恨?

屈原的《离骚》中的名句有哪些?

       屈原(公元前340年—公元前278年)是中国著名的爱国诗人和伟大的文化名人。他不仅写了许多优美动人的诗篇,而且在诗歌内容和思想上都表现出许多深远的见解。以下是屈原的十大经典名句:

       1. 登高望远,未飞先已狂,不见上阳宫,无限飞鸟恨长空。

       意思是:登上高处观看远方,还未飞翔却已热血沸腾,未能见到上阳宫,眷恋长空的飞鸟无限遗憾。

       2. 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

       意思是:啊,凤凰呀,凤凰呀,我要归回我的故园,四海漂泊,只为寻找你。

       3. 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

       意思是:河边的蒲草苍苍,露珠凝结成霜,所谓的“伊人”就住在河里。

       4. 相见时难别亦难,东风无力百花残。

       意思是:相见时难说再见更难,东风无力百花凋零。

       5. 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       意思是:长长的叹息来掩饰眼泪,悲哀百姓艰苦的生活。

       6. 饮冰先知坚,而执冰者乃为仁人。

       意思是:饮冰能体会坚硬、无味之感,持冰者才可成为仁人。

       7. 祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。

       意思是:祸福相互依托,福祸相互影响。

       8. 载歌载舞,狂歌痛饮,相煎何急?

       意思是:高歌又舞,痛饮一场,为什么还要相互伤害呢?

       9. 贪欲无良,横行天下,只为一己之私而果断行事,陷民于水深火热之中。

       意思是:贪婪无恶无道,为了个人私欲肆意妄为,使百姓陷入水深火热之中。

       10. 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

       意思是:人生在世总觉得不称心,到了明天就要散发飘荡,像一只逍遥的小舟。

       以上是屈原的十大经典名句。这些诗句不仅表现了屈原独特的文化艺术风格,同时也展现了他对民族历史、人类生存和发展的深刻洞察和思考。这些经典名句不仅在中国文化史上具有极高的艺术和思想价值,而且在人类文化史上也具有重要地位,对世界文化的发展做出了卓越贡献。

       1.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

       释义:道路又窄又长无边无际,我要上天下地寻找心中的太阳。

       2.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       释义:我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

       3.亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

       释义:这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

       4.惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       释义:我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

       5.日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

       释义:时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

       6.乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

       释义:乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

       7.忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

       释义:前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

       8.宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       释义:宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

       9.鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       释义:雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

       10.何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

       释义:方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

       11.屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       释义:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

       12.伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       释义:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

       13.悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       释义:后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

       14.回朕车以复路兮,及行迷之未远。

       释义:调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

       今天关于“屈原的名句及翻译意思”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“屈原的名句及翻译意思”,并从我的答案中找到一些灵感。